Word | Meaning | Arabic |
---|---|---|
(2:64:2) tawallaytum | you turned away | تَوَلَّيْتُمْ |
(2:83:24) tawallaytum | you turned away | تَوَلَّيْتُمْ |
(2:107:15) waliyyin | protector | وَلِيٍّ |
(2:115:5) tuwallū | you turn | تُوَلُّوا |
(2:120:29) waliyyin | protector | وَلِيٍّ |
(2:137:10) tawallaw | they turn away | تَوَلَّوْا |
(2:142:6) wallāhum | (has) turned them | وَلَّاهُمْ |
(2:144:7) falanuwalliyannaka | So We will surely turn you | فَلَنُوَلِّيَنَّكَ |
(2:144:10) fawalli | So turn | فَوَلِّ |
(2:144:18) fawallū | [so] turn | فَوَلُّوا |
(2:148:4) muwallīhā | turns towards it | مُوَلِّيهَا |
(2:149:4) fawalli | [so] turn | فَوَلِّ |
(2:150:4) fawalli | [so] turn | فَوَلِّ |
(2:150:12) fawallū | [so] turn | فَوَلُّوا |
(2:177:4) tuwallū | you turn | تُوَلُّوا |
(2:205:2) tawallā | he turns away | تَوَلَّى |
(2:246:48) tawallaw | they turned away | تَوَلَّوْا |
(2:257:2) waliyyu | (is the) Protecting Guardian | وَلِيُّ |
(2:257:12) awliyāuhumu | their guardians | أَوْلِيَاؤُهُمُ |
(2:282:50) waliyyuhu | his guardian | وَلِيُّهُ |
(2:286:45) mawlānā | our Protector | مَوْلَانَا |
(3:20:20) tawallaw | they turn back | تَوَلَّوْا |
(3:23:16) yatawallā | turns away | يَتَوَلَّى |
(3:28:5) awliyāa | (as) allies | أَوْلِيَاءَ |
(3:32:6) tawallaw | they turn away | تَوَلَّوْا |
(3:63:2) tawallaw | they turn back | تَوَلَّوْا |
(3:64:27) tawallaw | they turn away | تَوَلَّوْا |
(3:68:2) awlā | the best to claim relationship | أَوْلَى |
(3:68:12) waliyyu | (is) a Guardian | وَلِيُّ |
(3:82:2) tawallā | turns away | تَوَلَّى |
(3:111:7) yuwallūkumu | they will turn (towards) you | يُوَلُّوكُمُ |
(3:122:8) waliyyuhumā | (was) their protector | وَلِيُّهُمَا |
(3:150:3) mawlākum | (is) your Protector | مَوْلَاكُمْ |
(3:155:3) tawallaw | turned back | تَوَلَّوْا |
(3:175:5) awliyāahu | (of) his allies | أَوْلِيَاءَهُ |
(4:33:3) mawāliya | heirs | مَوَالِيَ |
(4:45:6) waliyyan | (as) a Protector | وَلِيًّا |
(4:75:26) waliyyan | a protector | وَلِيًّا |
(4:76:14) awliyāa | (the) friends | أَوْلِيَاءَ |
(4:80:8) tawallā | turns away | تَوَلَّى |
(4:89:11) awliyāa | allies | أَوْلِيَاءَ |
(4:89:18) tawallaw | they turn back | تَوَلَّوْا |
(4:89:26) waliyyan | any ally | وَلِيًّا |
(4:115:14) nuwallihi | We will turn him | نُوَلِّهِ |
(4:115:16) tawallā | he (has) turned | تَوَلَّى |
(4:119:14) waliyyan | (as) a friend | وَلِيًّا |
(4:123:18) waliyyan | any protector | وَلِيًّا |
(4:135:21) awlā | (is) nearer | أَوْلَى |
(4:139:4) awliyāa | (as) allies | أَوْلِيَاءَ |
(4:144:7) awliyāa | (as) allies | أَوْلِيَاءَ |
(4:173:24) waliyyan | any protector | وَلِيًّا |
(5:43:9) yatawallawna | they turn away | يَتَوَلَّوْنَ |
(5:49:20) tawallaw | they turn away | تَوَلَّوْا |
(5:51:8) awliyāa | (as) allies | أَوْلِيَاءَ |
(5:51:10) awliyāu | (are) allies | أَوْلِيَاءُ |
(5:51:13) yatawallahum | takes them as allies | يَتَوَلَّهُمْ |
(5:55:2) waliyyukumu | your ally | وَلِيُّكُمُ |
(5:56:2) yatawalla | takes as an ally | يَتَوَلَّ |
(5:57:18) awliyāa | (as) allies | أَوْلِيَاءَ |
(5:80:4) yatawallawna | taking as allies | يَتَوَلَّوْنَ |
(5:81:11) awliyāa | (as) allies | أَوْلِيَاءَ |
(5:92:7) tawallaytum | you turn away | تَوَلَّيْتُمْ |
(5:107:14) l-awlayāni | the former two | الْأَوْلَيَانِ |
(6:14:5) waliyyan | (as) a protector | وَلِيًّا |
(6:51:13) waliyyun | any protector | وَلِيٌّ |
(6:62:5) mawlāhumu | their Protector | مَوْلَاهُمُ |
(6:70:22) waliyyun | any protector | وَلِيٌّ |
(6:121:15) awliyāihim | their friends | أَوْلِيَائِهِمْ |
(6:127:7) waliyyuhum | (will be) their protecting friend | وَلِيُّهُمْ |
(6:128:11) awliyāuhum | their friends | أَوْلِيَاؤُهُمْ |
(6:129:2) nuwallī | We make friends | نُوَلِّي |
(7:3:11) awliyāa | any allies | أَوْلِيَاءَ |
(7:27:27) awliyāa | friends | أَوْلِيَاءَ |
(7:30:10) awliyāa | (as) allies | أَوْلِيَاءَ |
(7:79:1) fatawallā | So he turned away | فَتَوَلَّى |
(7:93:1) fatawallā | So he turned away | فَتَوَلَّى |
(7:155:35) waliyyunā | (are) our Protector | وَلِيُّنَا |
(7:196:2) waliyyiya | my protector | وَلِيِّيَ |
(7:196:8) yatawallā | protects | يَتَوَلَّى |
(8:15:10) tuwallūhumu | turn to them | تُوَلُّوهُمُ |
(8:16:2) yuwallihim | turns to them | يُوَلِّهِمْ |
(8:20:8) tawallaw | turn away | تَوَلَّوْا |
(8:23:9) latawallaw | surely they would have turned away | لَتَوَلَّوْا |
(8:34:13) awliyāahu | its guardians | أَوْلِيَاءَهُ |
(8:34:15) awliyāuhu | its guardians | أَوْلِيَاؤُهُ |
(8:40:2) tawallaw | they turn away | تَوَلَّوْا |
(8:40:6) mawlākum | (is) your Protector | مَوْلَاكُمْ |
(8:40:8) l-mawlā | (is) the Protector | الْمَوْلَى |
(8:72:16) awliyāu | (are) allies | أَوْلِيَاءُ |
(8:72:25) walāyatihim | their protection | وَلَايَتِهِمْ |
(8:73:4) awliyāu | (are) allies | أَوْلِيَاءُ |
(8:75:13) awlā | (are) nearer | أَوْلَى |
(9:3:22) tawallaytum | you turn away | تَوَلَّيْتُمْ |
(9:23:8) awliyāa | (as) allies | أَوْلِيَاءَ |
(9:23:15) yatawallahum | takes them as allies | يَتَوَلَّهُمْ |
(9:25:22) wallaytum | you turned back | وَلَّيْتُمْ |
(9:50:14) wayatawallaw | And they turn away | وَيَتَوَلَّوْا |
(9:51:10) mawlānā | (is) our Protector | مَوْلَانَا |
(9:57:8) lawallaw | surely they would turn | لَوَلَّوْا |
(9:71:4) awliyāu | (are) allies | أَوْلِيَاءُ |
(9:74:31) yatawallaw | they turn away | يَتَوَلَّوْا |
(9:74:44) waliyyin | protector | وَلِيٍّ |
(9:76:7) watawallaw | and turned away | وَتَوَلَّوْا |
(9:92:14) tawallaw | They turned back | تَوَلَّوْا |
(9:116:15) waliyyin | protector | وَلِيٍّ |
(9:123:6) yalūnakum | (are) close to you | يَلُونَكُمْ |
(9:129:2) tawallaw | they turn away | تَوَلَّوْا |
(10:30:10) mawlāhumu | their Lord | مَوْلَاهُمُ |
(10:62:3) awliyāa | (the) friends | أَوْلِيَاءَ |
(10:72:2) tawallaytum | you turn away | تَوَلَّيْتُمْ |
(11:3:19) tawallaw | you turn away | تَوَلَّوْا |
(11:20:14) awliyāa | protectors | أَوْلِيَاءَ |
(11:52:16) tatawallaw | turn away | تَتَوَلَّوْا |
(11:57:2) tawallaw | you turn away | تَوَلَّوْا |
(11:113:14) awliyāa | protectors | أَوْلِيَاءَ |
(12:84:1) watawallā | And he turned away | وَتَوَلَّى |
(12:101:14) waliyyī | (are) my Protector | وَلِيِّي |
(13:11:35) wālin | protector | وَالٍ |
(13:16:12) awliyāa | protectors | أَوْلِيَاءَ |
(13:37:17) waliyyin | protector | وَلِيٍّ |
(16:63:13) waliyyuhumu | (is) their ally | وَلِيُّهُمُ |
(16:76:14) mawlāhu | his master | مَوْلَاهُ |
(16:82:2) tawallaw | they turn away | تَوَلَّوْا |
(16:100:5) yatawallawnahu | take him as an ally | يَتَوَلَّوْنَهُ |
(17:33:14) liwaliyyihi | for his heir | لِوَلِيِّهِ |
(17:46:16) wallaw | they turn | وَلَّوْا |
(17:97:11) awliyāa | protectors | أَوْلِيَاءَ |
(17:111:17) waliyyun | any protector | وَلِيٌّ |
(18:17:33) waliyyan | a protector | وَلِيًّا |
(18:18:17) lawallayta | you (would) have surely turned back | لَوَلَّيْتَ |
(18:26:18) waliyyin | protector | وَلِيٍّ |
(18:44:2) l-walāyatu | the protection | الْوَلَايَةُ |
(18:50:18) awliyāa | (as) protectors | أَوْلِيَاءَ |
(18:102:9) awliyāa | (as) protectors | أَوْلِيَاءَ |
(19:5:3) l-mawāliya | the successors | الْمَوَالِيَ |
(19:5:13) waliyyan | an heir | وَلِيًّا |
(19:45:11) waliyyan | a friend | وَلِيًّا |
(19:70:6) awlā | (are) most worthy | أَوْلَى |
(20:48:10) watawallā | and turns away | وَتَوَلَّى |
(20:60:1) fatawallā | Then went away | فَتَوَلَّى |
(21:57:6) tuwallū | you go away | تُوَلُّوا |
(21:109:2) tawallaw | they turn away | تَوَلَّوْا |
(22:4:5) tawallāhu | befriends him | تَوَلَّاهُ |
(22:13:8) l-mawlā | protector | الْمَوْلَى |
(22:78:40) mawlākum | (is) your Protector | مَوْلَاكُمْ |
(22:78:42) l-mawlā | [the] Protector | الْمَوْلَى |
(24:11:23) tawallā | took upon himself | تَوَلَّى |
(24:47:7) yatawallā | turns away | يَتَوَلَّى |
(24:54:7) tawallaw | you turn away | تَوَلَّوْا |
(25:18:12) awliyāa | protectors | أَوْلِيَاءَ |
(27:10:8) wallā | he turned back | وَلَّى |
(27:28:7) tawalla | turn away | تَوَلَّ |
(27:49:8) liwaliyyihi | to his heir | لِوَلِيِّهِ |
(27:80:10) wallaw | they turn back | وَلَّوْا |
(28:24:4) tawallā | he turned back | تَوَلَّى |
(28:31:9) wallā | he turned | وَلَّى |
(29:22:15) waliyyin | protector | وَلِيٍّ |
(29:41:7) awliyāa | protectors | أَوْلِيَاءَ |
(30:52:10) wallaw | they turn | وَلَّوْا |
(31:7:5) wallā | he turns away | وَلَّى |
(32:4:20) waliyyin | protector | وَلِيٍّ |
(33:5:14) wamawālīkum | and your friends | وَمَوَالِيكُمْ |
(33:6:2) awlā | (is) closer | أَوْلَى |
(33:6:11) awlā | (are) closer | أَوْلَى |
(33:6:23) awliyāikum | your friends | أَوْلِيَائِكُمْ |
(33:15:8) yuwallūna | they would turn | يُوَلُّونَ |
(33:17:22) waliyyan | any protector | وَلِيًّا |
(33:65:6) waliyyan | any protector | وَلِيًّا |
(34:41:4) waliyyunā | (are) our Protector | وَلِيُّنَا |
(37:90:1) fatawallaw | So they turned away | فَتَوَلَّوْا |
(37:174:1) fatawalla | So turn away | فَتَوَلَّ |
(37:178:1) watawalla | So turn away | وَتَوَلَّ |
(39:3:9) awliyāa | protectors | أَوْلِيَاءَ |
(40:33:2) tuwallūna | you will turn back | تُوَلُّونَ |
(41:31:2) awliyāukum | (are) your protectors | أَوْلِيَاؤُكُمْ |
(41:34:16) waliyyun | (was) a friend | وَلِيٌّ |
(42:6:5) awliyāa | protectors | أَوْلِيَاءَ |
(42:8:17) waliyyin | protector | وَلِيٍّ |
(42:9:5) awliyāa | protectors | أَوْلِيَاءَ |
(42:9:8) l-waliyu | (is) the Protector | الْوَلِيُّ |
(42:28:12) l-waliyu | (is) the Protector | الْوَلِيُّ |
(42:31:12) waliyyin | protector | وَلِيٍّ |
(42:44:7) waliyyin | protector | وَلِيٍّ |
(42:46:5) awliyāa | protector | أَوْلِيَاءَ |
(44:14:2) tawallaw | they turned away | تَوَلَّوْا |
(44:41:4) mawlan | a relation | مَوْلًى |
(44:41:6) mawlan | a relation | مَوْلًى |
(45:10:16) awliyāa | (as) protectors | أَوْلِيَاءَ |
(45:19:11) awliyāu | (are) allies | أَوْلِيَاءُ |
(45:19:14) waliyyu | (is the) Protector | وَلِيُّ |
(46:29:15) wallaw | they turned back | وَلَّوْا |
(46:32:14) awliyāu | protectors | أَوْلِيَاءُ |
(47:11:4) mawlā | (is the) Protector | مَوْلَى |
(47:11:10) mawlā | protector | مَوْلَى |
(47:20:26) fa-awlā | But more appropriate | فَأَوْلَى |
(47:22:4) tawallaytum | you are given authority | تَوَلَّيْتُمْ |
(47:38:22) tatawallaw | you turn away | تَتَوَلَّوْا |
(48:16:21) tatawallaw | you turn away | تَتَوَلَّوْا |
(48:16:23) tawallaytum | you turned away | تَوَلَّيْتُمْ |
(48:17:24) yatawalla | turns away | يَتَوَلَّ |
(48:22:5) lawallawū | surely they would turn | لَوَلَّوُا |
(48:22:10) waliyyan | any protector | وَلِيًّا |
(51:39:1) fatawallā | But he turned away | فَتَوَلَّى |
(51:54:1) fatawalla | So turn away | فَتَوَلَّ |
(53:29:4) tawallā | turns away | تَوَلَّى |
(53:33:3) tawallā | turned away | تَوَلَّى |
(54:6:1) fatawalla | So turn away | فَتَوَلَّ |
(54:45:3) wayuwallūna | and they will turn | وَيُوَلُّونَ |
(57:15:13) mawlākum | your protector | مَوْلَاكُمْ |
(57:24:7) yatawalla | turns away | يَتَوَلَّ |
(58:14:5) tawallaw | take as allies | تَوَلَّوْا |
(59:12:12) layuwallunna | certainly they will turn | لَيُوَلُّنَّ |
(60:1:8) awliyāa | (as) allies | أَوْلِيَاءَ |
(60:6:14) yatawalla | turns away | يَتَوَلَّ |
(60:9:16) tawallawhum | you make them allies | تَوَلَّوْهُمْ |
(60:9:18) yatawallahum | makes them allies | يَتَوَلَّهُمْ |
(60:13:5) tatawallaw | make allies | تَتَوَلَّوْا |
(62:6:8) awliyāu | (are) allies | أَوْلِيَاءُ |
(64:6:11) watawallaw | and turned away | وَتَوَلَّوْا |
(64:12:6) tawallaytum | you turn away | تَوَلَّيْتُمْ |
(66:2:8) mawlākum | (is) your Protector | مَوْلَاكُمْ |
(66:4:14) mawlāhu | (is) his Protector | مَوْلَاهُ |
(70:17:4) watawallā | and went away | وَتَوَلَّى |
(75:32:3) watawallā | and turned away | وَتَوَلَّى |
(75:34:1) awlā | Woe | أَوْلَى |
(75:34:3) fa-awlā | and woe | فَأَوْلَى |
(75:35:2) awlā | woe | أَوْلَى |
(75:35:4) fa-awlā | and woe | فَأَوْلَى |
(80:1:2) watawallā | and turned away | وَتَوَلَّى |
(88:23:3) tawallā | turns away | تَوَلَّى |
(92:16:3) watawallā | and turned away | وَتَوَلَّى |
(96:13:4) watawallā | and turns away | وَتَوَلَّى |